Keine exakte Übersetzung gefunden für تحريف متعمد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تحريف متعمد

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • This has nothing to do with the subject matter and removes the question of terrorism from its appropriate perspective.
    وهذا تحريف متعمد لا أثر له على مداولات هذا الاجتماع ويخرج موضوع الإرهاب من إطاره الصحيح.
  • Article 453 of the Lebanese Penal Code punishes any deliberate distortion of facts or data of which there is documentary proof in the form of a deed or manuscript.
    يعاقب القانون اللبناني في مادته 453 على كل تحريف متعمـد للوقائع أو البيانات التي يثبتها صـك أو مخطـوط بشكل مستنـدا.
  • The distribution of such statements is viewed by Uzbekistan as a deliberate distortion of the true state of affairs in Uzbekistan with the intention of applying political pressure on the country.
    ويرى الجانب الأوزبكي أن تعميم بيان من هذا القبيل تحريف متعمد لواقع الحال في البلد يستهدف ممارسة ضغط سياسي على أوزبكستان.
  • In particular, the Iraqi side claimed that, in the text of one of the speeches, reference to property was deleted, thereby deliberately “perverting” the text and its context.
    وادعى الجانب العراقي بوجه خاص، أن الإشارة إلى الممتلكات أُسقطت من نص أحد الخطابين، مما أدى إلى “تحريفمتعمد للنص ولسياقه.
  • At the outset, the Government of the Republic of Cyprus rejects the deliberate distortions and misinterpretations of the provisions of the Treaties of Establishment, Alliance and Guarantee of 1960 contained in the aforementioned letter, which can only be interpreted as yet another attempt by Turkey to divert attention from its overwhelming responsibilities as the occupying Power of approximately one third of the territory of another Member State of the United Nations.
    وبداية، ترفض حكومة جمهورية قبرص التحريفات والتأويلات الخاطئة المتعمدة لأحكام معاهدة إنشاء جمهورية قبرص ومعاهدتي التحالف والضمان لعام 1960 الواردة في الخطاب المذكور، والتي لا يمكن تفسيرها سوى أنها محاولة أخرى من تركيا لتحويل الانتباه عن مسؤولياتها البالغة بوصفها الدولة المحتلة لنحو ثلث أراضي دولة أخرى عضو في الأمم المتحدة.